Рейтинговые книги
Читем онлайн Служанка для князя тишины [СИ] - Анастасия Цыплакот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 69
показалось, Клэр, — не спешил верить вампир.

— Возможно, но она как будто что-то ищет.

— Что? — недоумевал управляющий. — В замке нет того, что могло бы заинтересовать баронессу фон Мецтли.

— А хозяин замка? Однажды она сказала, что осматривает свои будущие владения, так как собирается женить на себе князя. Думаешь, это правда? Милорд может женится на миледи?

— Я не знаю, что ты себе напридумывала, Клэр, но, пожалуйста, остановись. Ты хотела держаться подальше от Милантэ Маюки, вот и держись, — дал последние наставления мужчина, не желая продолжать этот бессмысленный разговор.

— Как скажешь, Вергилий, — проявила покорность рабыня. Спорить с управляющим не было никакого смысла. Не хочет верить и не надо. Она сама раскроет заговор миледи Маюки.

Неожиданное появление в замке еще одной гостьи стало полным сюрпризом не только для рабыни, но и слуг-вампиров. И именно Клэр выпала честь встретить незнакомку, уверенно переступившую через порог и поглядывающую по сторонам в поисках прислуги.

— Добрый день, миледи. Чем могу помочь? — соблюдая этикет, обратилась девушка к посетительнице.

— Проводи меня в комнату, сообщи баронессе о моем присутствии и принеси нам блэсс, — скомандовала леди, всовывая рабыне в руки свои перчатки и накидку.

Клэр в нерешительности смотрела на врученные ей чужие вещи и не знала, как поступить с миледи и ее просьбами. Положение спас управляющий.

— Княгиня Трибэо? — удивился Вергилий. — Ваш визит не был оговорен. Князь ожидает вас?

— Для меня самой этот приезд — сплошная неожиданность. Боюсь, князь даже не знает обо мне. Меня позвала Милантэ, — извиняюще промурлыкала вампирша.

— В таком случае, я провожу вас в комнату для гостей и приведу к вам баронессу. Клэр, — обратился управляющей к растерявшейся рабыне, — положи вещи миледи на кресло, попроси Нааму приготовить блесс и накрой стол в гостевой. Идемте княгиня.

Пока один вампир уводил другого, девушка сверлила взглядом спину аристократки и хмурила брови: “Ты еще кто такая? Мало мне было баронессы, так получай и княгиню в придачу! Вам тут что, медом намазано?!”

Глава 12. Он, она и подоконник

— Наама, в замке какая-то важная особа, и она велела принести им блэ… балэ… — недовольно выпалила рабыня, едва влетев на кухню.

— Блэсс, — терпеливо подсказала кухарка. — Я приготовлю. А ты наполни вазочки печеньем и пирожным.

— Как они могут пить эту гадость, — продолжала ворчать Клэр, копошась в буфете и наполняя поднос сладостями. — Я понимаю просто вино, но вино с кровью! Бэ-э-э…

— Они же вампиры, у них свое предпочтение, у нас свое. Вот ты, кстати, что любишь?

— Я? — замерла девушка, с удивлением глядя на женщину. — Да много чего… Только в вашем мире такое вряд ли найдется.

— А из нашего есть, что понравилось больше всего?

— Да. Пирожки мне ваши нравятся с ягодой… как же ее… желтая и очень сладкая.

— С селемикой, — улыбнулась Наама. — Я испеку их сегодня специально для тебя.

— Для меня? — раскрыла рот от изумления Клэр и часто заморгала, чтобы не расплакаться. Так тронула ее забота этой доброй женщины.

— Это небольшая благодарность за то, что ты подтолкнула князя к окончанию траура.

— Ох, Наама! — еще больше расчувствовавшись, вздохнула рабыня, прижимая руки к груди.

— Ну, чего застыла? Беги, леди ждать не любят, — с улыбкой пожурила кухарка и поставила на поднос графин с блэссом.

— Спасибо! — прошептала Клэр, забирая поднос и словно на крыльях полетела к заждавшимся своего кровавого напитка вампиршам.

Стоило девушке войти в гостевую, как баронесса с княгиней тут же замолчали, прерывая разговор. Рабыня, не поднимая взгляда, шустро накрыв кофейный столик, ретировалась. Хоть Хаолл и успокоил Клэр, сказав, что никто из присутствующих гостей не собирается на нее нападать, лучше как и советовал Вергилий, держать подальше от благородных дам вампирского происхождения.

Насыщенный событиями день постепенно подходил к концу, и человеческому организму требовался отдых. Подтвердив, что гостям прислуга больше не нужна, управляющий девушку отпустил. Довольная длинным свободным вечером Клэр, поужинав в компании Наамы вкуснейшими пирожками со сладкой селемикой, устроилась в главном холле на широком низком подоконнике. Закат уже погасил неяркое солнце, но лунный свет вполне позволял любоваться видом из окна, серебря кусты Риприсы и Анжира. Именно здесь и застал рабыню, мающийся от безделья, камердинер.

— Скучаешь, птичка?

— Отдыхаю и наслаждаюсь видом из окна. Я бы хотела побывать в саду и вдохнуть глоток свежего воздуха. На улице также холодно, как и в замке? — не отрываясь от созерцания пейзажа, озвучила свои желания девушка.

Хаолл опустился рядом на подоконник.

— На улице сейчас тепло, так говорят люди. А в сезон дождей дует холодный ветер. Тогда с деревьев начинает облетать листва, а влажный воздух пахнет свежестью и Имелью. Это дерево особенно раскрывает свой аромат под дождевыми каплями.

— Да ты романтик, Хаолл! — обернувшись к вампиру, восхищенно воскликнула рабыня.

— Был. Когда-то, — со слабой улыбкой согласился камердинер.

Мужчина, забравшись с ногами на выступ, отвернулся от девушки и прислонился к ней. Так они и сидели какое-то время молча, спина к спине. И никто из них не хотел нарушать окутавшую их, словно покрывалом, уютную тишину, царившую вокруг.

— Хаолл, — шепотом позвала девушка.

— Да, — также тихо отозвался вампир.

— Неужели я никогда не смогу вернутся домой?

— А ты, так, этого хочешь? — в голосе мужчины слышалось напряжение. — Зачем ты здесь?

— Меня перенес барон фон Амель, — напомнила Клэр, недоумевая. Как она попала в замок уже давно ни для кого не тайна.

— Я знаю. Зачем ты пошла с ним?

— Из-за подруги. Кроме нее у меня никого в том мире не было. А о том, что Бальво де Ассура вампир и утащит меня за грань, я и подумать не могла.

— Тогда зачем тебе возвращаться? Если там никого нет?

— Моей подруги больше нет нигде, — горько заметила девушка.

— Но есть я! — выпалил Хаолл, слегка развернувшись, вынуждая Клэр отлепиться от его спины, и, помедлив, добавил уже спокойнее. — И Вергилий.

— Что вы опять задумали, ответь честно? — обернулась рабыня к камердинеру, прищурившись.

— Ничего, — ответил хитрый вампир.

— Ну, конечно, — усмехнулась Клэр и, снова повернувшись спиной к мужчине, откинулась на его плечо.

Хаолл по-мальчишески улыбнулся и отклонился назад. Не ожидая такой подставы, Клэр, ахнув, завалилась ему на ноги. Рука вампира, подхватив девушку под плечи, смягчила падение, не дав удариться хрупкому человеческому телу.

— Ты как ребенок, честное слово! — возмутилась рабыня и тут же затихла, когда ладонь мужчины, скользнув по нежной девичьей щеке, утонула в мягких каштановых локонах. Некогда короткое каре заметно отросло, прикрывая шею и плечи.

— Твои глаза… — задумчиво произнес вампир, поглаживая большим пальцем висок Клэр. — Что мои глаза? —

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Служанка для князя тишины [СИ] - Анастасия Цыплакот бесплатно.
Похожие на Служанка для князя тишины [СИ] - Анастасия Цыплакот книги

Оставить комментарий